您的位置:主頁 > 商務外語 > 外貿日語 > 商務日語--貨物引き替え
外貿指南

 

外貿流程

 

出口退稅

 

貨運物流

 

商務習俗

 

國際認證

 

外貿保險

 

政策法規

>>更多

 
商務外語

 

外貿信函

 

英語口語

 

專業術語

 

外貿日語

 

單證員考試

>>更多

 
網站建設

 

網頁製作

 

功能變數名稱註冊

 

虛擬主機

>>更多

 
網站推廣

 

搜索引擎行銷

 

關鍵字廣告

 

電子郵件行銷

 

國際推廣

 

商業目錄

>>更多

 
 

商務日語--貨物引き替え

商務日語--貨物引き替え
A:中村さん、大連の船會社からアライバル·ノーティスが來てますけど、この書類によると長崎からのマフラー二萬枚が來てるんですよね。
B:え?大連からですか。僕は上海までにしてくれって、あれほど念をおしたのに。どうも狀況が把握しにくいなあ。

A:外為銀行からのB/Lはもう來てるんですか。

B:とんでもない。いつまでたってもシッピング·アドバイスが來ないので、またアメンドかなって思ってたほどですよ。

A:B/Lと他の書類を一括しなければ、荷物はとれませんね。

B:船荷証券は代金支払いの根拠になるものだから、船會社がB/Lなしで荷物を渡すことは決してありませんよ。

A:じゃ、B/Lが來るまで、荷物はどうなるんですか。

B:稅関が管轄する保稅地域の倉庫に保管されますね。

A:しかし時間が経てば経つほど、保管料もかさむんでしょう。

B:銀行の保証狀で受け取る手段も、あることはあるんだけどなあ。

提貨

A:中村,大連的航運公司寄來了到貨通知,說是長崎航運公司運來了20000條圍巾。

B:嗯?是從大連運來的?我說過很多次了要從上海運,情況真不好掌握。

A:外匯銀行的提貨單是不是已經來了?

B:哪里有!一直沒來裝貨通知,我還在想是不是要重新訂一次呢。 A:提貨單和其他單據全到齊了,才能提貨吧。

B:提貨單是付款的憑證,所以沒有提貨單的話,船舶公司就決不能發貨的。

A:提單沒來之前,貨物怎麼辦?

B:大概保管在海關管理的保稅區的庫裏。

A:不過,時間越長,交的保管費也越多了吧?

B:也有根據銀行的保證書提出貨物來的方法……

單詞

船荷証券(ふなにしょうけん)---提貨單

アライバル·ノーティ---Arrival Notice,到貨通知

外為銀行(がいためぎんこう)---外匯銀行

一括(いっかつ)---總括、匯總

B/L(ビーエル)---Bill of Lading,提貨單

シッピング·アドバイス---Shipping Advice,裝貨通知


   
最新動態

 

國內新聞

 

國際新聞

 

外貿動態

 

外匯走勢

>>更多

 
展會信息

 

五金及工具產品

 

衛浴設備及建材

 

園林及花園用品

 

運動及旅行用品

 

傢俱及傢俱輔料

 

文具及辦公用品

 

汽車及汽車配件

>>更多行業