|
|
|
外貿日語會話
第一課 訪問
商務訪問是國際貿易中的“外交活動”。貿易公司(企業)間的互相訪問,有助於交流資訊、加深瞭解、建立並擴大業務關係。
日本是一個注重禮儀國度,在商務活動中更多繁文縟節,到日本進行商務訪問或從事外貿工作,應注意以下禮節:
1.初次造訪,須經人介紹;不經介紹冒味求見,會被認為是失禮的行為。
2.訪問應事前聯繫(アポイントメント取得)、告知對方訪問目的,約定時間和地點。
3.名片是重要的交際工具,對初次見面者,應主動遞上名片。
4.禮節性訪問,應攜帶禮品;禮品應在向主人致問候時遞贈,以示敬意。
5.會談應使用敬語。
6.拜會對方上層人物,不宜談及具體的業務問題。
7.事後應打電話或寫信感謝對方的接待。
重點語名
1.天華工芸品進出口會社lの孔でございます。はじめまして、どうぞよろしくお願いいたします。/我姓孔,是天華工藝品進出口公司的。初次見面,請您我照應。
2.これは ほんの気持ちでございます。/這是我的一點心意。
3.今日は 蔣ジンリにお會いできまして、大変光栄に存じます。/今天能見到蔣經理,我感到十分榮幸。
4.この度、私どもの會社では東京に事務所を設けることになりました。今日はそれで挨拶にお伺いしたおけです。/這次我們公司決定在東京設立辦事處,今天是特地來拜會貴公司的。
5.これが私の會社の営業案內です。/這是我們公司的業務介紹。
6.一口に言いますと、(われわれの)全體の原則は変わりません.即ち、やはり「平等互恵、生無相通ずる」という原則を貫いております。/概括地說,(我們的)總原則不變。也就是說,我們仍然堅持“平等互利,互通有無”的原則。
7.私たちはこれまでの畫一的なやり方を見直して、國際商習慣に基づくやり方を取るようになりました。/我們改變了過去那種死板的做法,採用國際上通用的貿易方式。
8.具體的に言いますと、以前より弾力的な方法を採用するようになりました。たとえば、分割払い、O•E•M、委託加工貿易、合弁経営などです。/具體地說,採用了比過去更為靈活的做法,如分期付款、定牌生產,來料加工、合資經營等。
9.外資を導入するために、私たちは投資環境の改善に力を入れています。経済特區の設置とか、関連法の整備なとが進められています。/為了引進外資,我們正在努力改善投資環境,諸如開設經濟特區啦,健全有關法規啦等。
10.中日貿易は地理的にも恵まれていますので、取引といえば、私どもは日本を第一の
パ-トナ-と考えており、同時にまた、日本財界の皆様からのご協力を期待しております。/中日貿易有著優越的地理條件,所以做買賣我們首先考慮以日本為夥伴;同時我們也期待著日本經濟界的真誠合作。
會話
1 表敬訪問
孔明徳さんは新しく赴任して來た天華工芸品進出口會社東京事務所長である。日本國際通商協會に勧める友達の大沼さんの紹介で、孔さんは伊東仁商事の森田部長を表敬訪問する。
孔 あの、すみません。
受付 はい。
孔 私、天華工芸品進出口會社東京事務の孔と申します。海外事業部の森田部長と面談の約束があります。
受付 海外事業部の森田でございますね。少々お待ちください。(電話をする)もしもし、受付でございますが、森田部長、ただいま天華工芸品進出口會社東京事務から孔様という方がお見えになりました。…はい、承知いたしました。(孔に対して)海外事業部の者がすぐお迎えに參ります。
孔 はい。どうもありがとうございます。
秘書 秘書の小西でございます。ご案內いたします。どうぞ、こちらへ。
孔 はい、おねがいします。
(応接間で)
森田 ああ、孔さん、よくいらっしゃいました。
孔 (名刺を渡す)初めまして、孔でございます。どうぞよろしくお願いいたします。
森田 森田でございます。(名刺を渡す)こちらこそよろしくお願いいたします。 どうぞおかけください。
孔 はい、失禮いたします。これはほんの気持ちでございます。
森田 それはどうも恐れ入ります。
孔 先日は突然お電話をさしあげ、失禮しました。
森田 いいえ。孔さんのことは國際通協會の大沼さんから伺っておりました。お見えになるとのことで、ずっとお待ちしておりました。
孔 恐れ入ります。今日はお忙しいところをお邪魔いたしまして。
森田 いえ、いえ。孔さんはいつ來日なさったのですか。
孔 先週の月曜日、中國民航923便で參りました。
森田 そうですか。少しは、見物でもなさいましたか。
孔 はい、先日都內を見物させていただきました。
森田 東京の印象はいかがてしょうか。
孔 そうですね。東京は賑やかで、町もきれいですね。それに地下鉄と電車も非常に発達していて便利ですね。
森田 そうですか。でも、東京の物価の高さも世界で有名ですよね。
孔 はい、私の目からは、驚くほど高いです。
森田 ところで、孔さん貴社の駐在員としてのご來日ですね。
孔 そうですね。実は、先日電話でもお話ししたとおり、この度、私どもの會社では東京に事務所を設けることになりました。今日はそれでご挨拶にお伺いしたわけです。
森田 そうですか。當社はいま中國の數社と取引関係をもっておりますが、これから更に拡大させたいと考えております。
孔 それはありがたいです。これが私の會社の営業案內です。
森田 ああ、どうも。拝見いたします。
孔 今後ともどうかよろしくお願いいたします。
森田 いや、こちらこそ。またなにかございましたら、ご連絡ください。
孔 どうもありがとうございます。
2貿易政策の紹介
中國での調査で、日本國際通商協會の大田調査部長は華東対外貿易総會社の蔣経理を訪問して、中國の貿易政策についていろいろ尋ねる。
蔣 よくいらっしゃいました。
大田 初めまして、(名刺を渡す)國際通商協會の大田でございます。どうぞよろしくお願いします。
蔣 あ、どうも(名刺を受け取る)。蔣です(名刺を渡す)。こちらこそよろしくお願いします。どうぞおかけください。
大田 はい。これは日本からもってまいりました京人形です。どうぞお受け取りください。
蔣 それはそれは、こんなすばらしい美術品をいただきまして、本當にありがとうございます。
大田 今日は蔣経理にお會いできまして、大変光栄に存じます。
蔣 恐れ入ります。大田部長はどこにお泊りですか。
大田 ガ-デンホテルです。
蔣 そうですか。上海は蒸し暑くて大変でしょう。
大田 今年は異常気象で、東京も同じぐらいですよ。
蔣 そうですか。上海の印象はいかがですか。
大田 上海も大分変わりましたね。高層ビルがどんどん建っていますし、地下鉄も建設していますし。
蔣 それは開放政策のおかげだとおもいます。
大田 あと十年ぐらいで、上海も名実ともに國際都市になるに違いありません。
蔣 それは私どもの願いです。ところで、お仕事のほうはいかがですか。
大田 はい、この度、上海での調査でお世話になっております。
蔣 ご協力できて嬉しく存じます。どんなことをお知りになりたいですか。
大田 今回は中國の貿易政策についてお伺いしたいと思います。
蔣 そうですか。それについては、一口に言いますと、全體の原則は変わりません。即ち、やはり「平等互恵、生無相通ずる」という原則を貫いています。
大田 報道によりますと、貴國は対外貿易分野でも改革を進めているそうですが、それは本當でしょうか。
蔣 そうです。政府の[対內的には活性化させ、対外的には開放する」という政策に沿って、私たちもこれまでの畫一的なやり方を見直して、國際商習慣に基づくやり方を取るようになりました。
大田 そうですか。具體的にどんな方法が採用されていますか。
蔣 具體的に言いますと、以前より弾力的な方法を取るようになりました。例えば、分割払い、O•E•M、委託加工貿易、合弁経営などです。
大田 本當に大きな転換ですね。
蔣 はい。それから、われわれは自力更生をふまえて、積極的に外資の導入もしています。
大田 その方面のことも是非とも知りたいなですが。
蔣 はい。外資を導入するために、私たちは投資環境の改善に力を入れて降ります。経済特區の設置とか、関連法の整備などが進められています。要するに、外國投資家に対して、優遇措置を取る方針です。
大田 それは魅力的ですね。お國の経済改革は世界的にも注目されていますが、日本の経済界は特に関心を寄せています。
蔣 中日貿易は地理的にも恵まれていますので、取引といえば、私どもは日本を第一のパ-トナ-と考えております。同時にまた、日本財界の皆様からのご協力を期待しております。
大田 どうもありがとうございます。申し上げましたように、今回の調査をいたしまして、私どもは
[中國における新経済政策」という題で、レポ-トを出します。それには、必ず貴方のご希望も書き添えておきます。
蔣 どうもありがとうございます。これは新しい出た[中國渉外経済法規集」ですが、お役に立てば嬉しく存じます。
大田 それはありがたいです。今日はお忙しいところを、いろいろ教えていただいた上に、結構なご本もいただきまして、本當にありがとうございました。
蔣 どういたしまして。今後ともお互いに提攜を深めていきましょう。
譯文
1拜見
孔明德先生是新到任的天華工藝品進出口公司駐東京辦事處主任。經在日本國際通商協會工作的朋友大沼先生的介紹,孔先生去拜會伊東仁貿易公司的森田部長。
孔:對不起。
傳達室工作人員:欸。
孔:我姓孔,是天華工藝品進出口公司東京辦事處的。(你們公司)海外業務部的森田部長約我來的。
傳達室工作人員:海外業務部森田是嗎?請稍等一會兒。(掛電話)喂,我是傳達室。森田部長,天華工藝品進出口公司東京辦事處來了位姓孔的先生。好,知道了。(對孔)海外業務的人馬上來接您。
孔:好,謝謝。
秘書:我是秘書小西。我陪您去,這邊請。
孔:麻煩您了。
(在會計室)
森田: 啊,孔先生,歡迎歡迎。
孔: (遞名片)初次見面,我姓孔,請您多照應。
森田:我是森田(遞名片),我才需要您照應呐。請坐。
孔: 欸,謝謝。這是我的一點心意。
森田: 那太過意不去了。
孔: 前幾天突然給您掛電話,真對不起。
森田: 哪里話。從國際通商協會的大沼先生那兒得悉孔先生要來,我們一直恭候您呐。
孔: 不好意思,今天又在百忙之中來打擾您。
森田: 哪里哪里。孔先生幾時到日本的?
孔: 上星期一乘中國民航923航班到達的。
森田: 是嗎?有沒有出去遊覽一下啊?
孔: 欸,前幾天遊覽了(東京)都內。
森田: 您對東京的印象好嗎?
孔: 欸,東京很繁華,街道又整潔;而且地鐵和電車四通八達,真方便。
森田: 是嗎?可是,東京物價之高是世界聞名的喲。
孔: 是啊,在我看來簡直貴得驚人。
森田: 孔先生這次是以貴公司駐外代表的身份來日的,是嗎?
孔: 是的。前幾天我在電話已經向您介紹了,這次我們公司決定在東京設立辦事處,今天是特地來拜會貴公司的
森田: 是嗎?我們與貴國好幾家公司有業務往來,今後打算進一步擴大。
孔: 那太好了。這是我們公司的業務介紹。
森田: 啊,謝謝。讓我拜讀一下。
孔: 今後還得請您多照顧。
森田: 哪里,彼此彼此。有什麼事需要幫忙,請通知我們好了。
孔: 謝謝您。
|
|
|
|