|
|
一般貨物進口合同格式(中英)
SALES CONTRACT
No:
Date:
For Account of:
Indent No:
This contract is made by and between the Sellers and the
Buyers;Whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy
the undermentioned goods according to the terms and conditions
stipulated below and overleaf:
(1) Names of commodity (ies) and specification(s)
(2) Quantity
(3) Unit price
(4) Amount
TOTAL:
__________% more or less allowed
(5) Packing:
(6) Port of Loading:
(7) Port of Destination:
(8) Shipping Marks:
(9) Time of Shipment: Within ____________________days after receipt
of L/C, allowing transhipment and partial shipment.
(10) Terms of Payment:
By 100% Confirmed, Irrevocable and Sight Letter of Credit to remain
valid for negotiation in China until the 15th day after shipment.
(11) Insurance:
Covers all risks and warrisks only as per the Clauses of the Peoples
Insurance Company of China for 110% of the invoice value.
To be effected by the Buyer.
(12) The Buyer shall establish the covering Letter of Credit
before_________; failing which, the Seller reserves the right to
rescind this Sales Contract without further notice, or to accept
whole or any part of this Sales Contract, non-fulfilled by the
Buyer, of to lodge claim for direct losses sustained.
(13) Documents: The Sellers shall present to the negotiating
bank,Clean On Board Bill of Lading, Invoice, Quality Certificate
issued by the China Commodity Inspection Bureau or the
Manufacturers, Survey Report on Quantity/Weight issued bythe China
Commodity Inspection Bureau, and Transferable Insurance policy or
Insurance Certificate when this contract
is made on CIF basis.
(14) For this contract signed on CIF basis, the premium should be
110% of invoice value. All risks insured should be included within
this contract. If the Buyer asks to increase the insurance premium
or scope of risks, he should get the permission of the Seller before
time of loading,and all the charges thus incurred should be borne by
the Buyer.
(15) Quality/Quantity Discrepancy; In case of quality
discrepancy,claim should be filed by the Buyer within 30 days after
the arrival of the goods at port of destination; while for quantity
discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after
the arrival of the goods at port of destination. It is understood
that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods
shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping
Company, other transportation organizations and/or Post Office are
liable.
(16) The Seller shall not be held liable for failure or delay in
delivery of the entire lot or a portion of the goods under this
Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents.
(17) Arbitration:
All disputes in connection with this contract or the execution
thereof shall be settled friendly through negotiations. In case no
settlement can be reached, the case may then be submitted for
arbitration to China International Economic And Trade Arbitration
Commission in accordance with the provisional Rules of Procedures
promulgated by the said Arbitration Commission. The arbitration
shall take place in Beijing and the decision of the Arbitration
Commission shall be final and binding upon both parties; neither
party shall seek recourse to a law court nor other authorities to
appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borne
by the losing party. Or arbitration may be settled in the third
country mutually agreed upon by both parties.
(18) The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THE SALES
CONTRACT in the Letter of Credit to be opened in favour of the
Seller.
(19) Other Conditions:
Seller: Buyer:
合同號:
日 期:
訂單號:
買方:
賣方:
買賣雙方簽訂本合同並同意按下列條款進行交易:
(1)品名及規格
(2)數量
(3)單價
(4)金額
合計
允許溢短裝__%
(5)包裝:
(6)裝運口岸:
(7)目的口岸:
(8)裝船標記:
(9)裝運期限: 收到可以轉船及分批裝運之信用證__天內裝出。
(10)付款條件: 開給我方100%保兌的不可撤回即期付款之信用證,並須注明可在裝運日期後15天內議付有效。
(11)保 險: 按發票110%保全險及戰爭險。
由客戶自理。
(12)買方須于__年__月__日前開出本批交易信用證,否則,售方有權:不經通知取消本合同,或接受買方對本約未執行的全部或一部,或對因此遭受的損失提出索賠。
(13)單 據:
賣方應向議付銀行提供已裝船清潔提單、發票、中國商品檢驗局或工廠出具的品質證明、中國商品檢驗局出具的數量/重量簽定書;如果本合同按CIF條件,應再提供可轉讓的保險單或保險憑證。
(14)凡以CIF條件成交的業務,保額為發票價值的110%,投保險別以本售貨合同中所開列的為限,買方如要求增加保額或保險範圍,應於裝船前經售方同意,因此而增加的保險費由買方負責。
(15)品質、數量索賠:
如交貨品質不符,買方須于貨物到達目的港30日內提出索賠;數量索賠須於貨物到達目的港15日內提出。對由於保險公司、船公司和其他轉運單位或郵政部門造成的損失賣方不承擔責任。
(16)本合同內所述全部或部份商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履約或延遲交貨,售方概不負責。
(17)仲裁:
凡因執行本合同或與本合同有關事項所發生的一切爭執,應由雙方通過友好方式協商解決。如果不能取得協議時,則在中國國際經濟貿易仲裁委員會根據該仲裁機構的仲裁程式規則進行仲裁。仲裁決定是終局的,對雙方具有同等約束力。仲裁費用除非仲裁機構另有決定外,均由敗訴一方負擔。仲裁也可在雙方同意的第三國進行。
(18)買方在開給售方的信用證上請填注本確認書號碼。
(19)其他條款:
賣方: 買方:
|
|
|
|